“哈哈,好吧。我对昨晚的事大概有些印象,一个混乱的夜晚。不过我倒是没想到现在这个时代你还会放一个酒鬼进家里。苏格兰场一直在宣传,为了杜绝你我犯罪的危险,面对醉鬼纠缠时请呼叫警察。”
莱德又接着补充道:“我的意思是难得还有人在这个时代管别人的事,就像昨晚的司机那么说的‘好心的先生’。”
看来莱德对昨晚的事还保留着记忆,斯克内尔庆幸自己没有自作主张脱掉莱德的衬衫。
“每个人都会遇见一些难事,大家都很愿意伸出援手。”
斯克内尔明显听出来对方有些调侃的意味,但他并不反感,反而认为很有道。
“而且,我家里最值钱的大概是这些过时期刊吧。”斯克内尔把摊开搭在扶手上的杂志放在手边那一堆杂志的顶上。
然后突然意识到莱德并没有像他一样享受早餐,只是不断地喝着热茶,莫非是胃还没有恢复仍然难受着?
“你要尝些吐司吗,玛斯塔家的浆果十分清新可口。”斯克内尔还是担心问道,事实上以英式交往原则来说,劝别人吃东西是一件不太礼貌的行为。
“谢谢,但我并没有什么胃口。而且,我也不太喜欢甜食。”莱德回答道。
或许是斯克内尔实在挂着一副担忧的表情,莱德颇有些安抚的意味说:“宿醉过后总会这样,很正常。不过我也没有其他不舒服的地方,不用担心我。”
“那就好,医生离这里不远,如果你还难受的话我可以陪你去医生那里。”斯克内尔稍微放下心,不再显出那副神情,专心喝着咖啡听莱德讲话。
“我在你的日历上看到你今天要去上班,不是故意去翻看的,只是我想确定一下今天的日期,希望没有醉上几天。
但你的红色记号实在太明显了,顺便我也在你一旁贴着的一周吃饭计划看到你的周一食谱安排。”莱德又喝了一大口茶,向斯克内尔解释他今早的选择。
“原来是这样!我刚看到你带来的早餐时还以为这是神奇的巧合。”斯克内尔露出一幅原来如此的表情。
“总不能是仙女教母来满足灰姑娘的愿望,虽然灰姑娘住的地方和你应该差不多。”莱德意有所指的环顾了一下四周。
斯克内尔听出话里的揶揄,不好意思笑了笑,然后说:“但也只是计划罢了。总所周知,计划总是不能实现的。尤其在报社工作,你永远被新闻赶着做事。至于每餐计划可能得等我退休才能实现吧。”
“你在舰队街工作,的确,看得出来。”莱德环顾了一下四周的报刊。
“我看到你的相框里有一些新闻剪报。”